\_sh v3.0 400 Text \id Partizipanten 2 \ref 001 \tx bukua beten meja \mb buku -e beten meja \ge Buch -DEF unter Tisch \ps n -sfx prep n \ELANBegin 27.920 \ELANEnd 30.190 \ELANParticipant \ft das Buch liegt unter dem Tisch \ref 002 \tx bukua disamping meja \mb buku -e di- samping meja \ge Buch -DEF LOC- neben Tisch \ps n -sfx pfx- prep n \ELANBegin 184.110 \ELANEnd 194.210 \ELANParticipant \ft das Buch liegt neben dem Tisch \ref 003 \tx samping \mb samping \ge neben \ps prep \ELANBegin 205.310 \ELANEnd 206.110 \ELANParticipant \ft neben \ref 004 \tx bukua samping meja \mb buku -e samping meja \ge Buch -DEF neben Tisch \ps n -sfx prep n \ELANBegin 240.995 \ELANEnd 242.275 \ELANParticipant \ft das Buch liegt neben dem Tisch \ref 005 \tx bukune dibeten meja \mb buku ene di- beten meja \ge Buch diese, -r, -s LOC- unter Tisch \ps n pro.dem pfx- prep n \ELANBegin 318.440 \ELANEnd 320.340 \ELANParticipant \ft dieses Buch liegt unter dem Tisch \ref 006 \tx bukune diduur meja \mb buku ene di- duur meja \ge Buch diese, -r, -s LOC- oben Tisch \ps n pro.dem pfx- prep n \ELANBegin 335.880 \ELANEnd 338.800 \ELANParticipant \ft dieses Buch liegt auf dem Tisch \ref 007 \tx lampone megantung \mb lampu ene me- gantung \ge Lampe diese, -r, -s VZER- hängen \ps n pro.dem pfx- v \tx dilangata \mb dilangata \ge Decke \ps n \ELANBegin 435.110 \ELANEnd 444.770 \ELANParticipant \ft die Lampe hängt über dem Tisch \ref 008 \tx lampoa \mb lampu -e \ge Lampe -DEF \ps n -sfx \ELANBegin 458.000 \ELANEnd 458.700 \ELANParticipant \ft Lampe \ref 009 \tx tiang mejalan keumah uan tiangi \mb tiang mejalan ke- umah ua -n tiange \ge 1SG gehen ALL- Haus Tante -POSS 1SG POSS \ps pro v pfx- n n -sfx pro \ELANBegin 675.410 \ELANEnd 696.150 \ELANParticipant \ft ich gehe zu meiner Tante \ref 010 \tx ua \mb ua \ge Tante \ps n \ELANBegin 737.480 \ELANEnd 737.900 \ELANParticipant \ft Tante \ref 011 \tx umah tiangi \mb umah tiange \ge Haus 1SG POSS \ps n pro \ELANBegin 939.900 \ELANEnd 941.020 \ELANParticipant \ft mein Haus \ref 012 \tx lampoa megantung dilangata \mb lampu -e me- gantung dilangata \ge Lampe -DEF VZER- hängen Decke \ps n -sfx pfx- v n \ELANBegin 999.725 \ELANEnd 1003.665 \ELANParticipant \ft die Lampe hängt über dem Tisch \ref 013 \tx tiang deman ajak ragani \mb tiang deman ajak ragani \ge 1SG mögen mit 2SG \ps pro v prep pro \ELANBegin 1095.430 \ELANEnd 1104.750 \ELANParticipant \ft ich mag dich \ref 014 \tx tiang tresna ajak ragani \mb tiang tresna ajak ragani \ge 1SG lieben mit 2SG \ps pro v prep pro \ELANBegin 1116.710 \ELANEnd 1129.180 \ELANParticipant \ft ich liebe dich \ref 015 \tx tiang tresna teken ragani \mb tiang tresna teken ragani \ge 1SG lieben von 2SG \ps pro v prep pro \ELANBegin 1151.030 \ELANEnd 1153.360 \ELANParticipant \ft ich liebe dich \ref 016 \tx tiang demana teken ragani \mb tiang deman -a teken ragani \ge 1SG mögen -PASS von 2SG \ps pro v -sfx prep pro \ELANBegin 1216.010 \ELANEnd 1225.550 \ELANParticipant \ft du wirst von mir gemocht \ref 017 \tx tiang tresna teken ragani \mb tiang tresna teken ragani \ge 1SG lieben von 2SG \ps pro v prep pro \ELANBegin 1276.740 \ELANEnd 1287.650 \ELANParticipant \ft du wirst von mir geliebt \ref 018 \tx Ia ningalin tiang \mb ia N- tingalin tiang \ge 3SG AV- sehen 1SG \ps pro pfx- v pro \ELANBegin 1415.130 \ELANEnd 1418.850 \ELANParticipant \ft er/sie sieht mich \ref 019 \tx tingal \mb tingal \ge sehen \ps v \ELANBegin 1471.310 \ELANEnd 1471.830 \ELANParticipant \ft sehen \ref 020 \tx tiang tingalina \mb tiang tingalin -a \ge 1SG sehen -3SG \ps pro v -sfx \ELANBegin 1598.330 \ELANEnd 1600.710 \ELANParticipant \ft ich werde von ihm/ihr gesehen \ref 021 \tx tiang tingalina teken ia \mb tiang tingalin -a teken ia \ge 1SG sehen -3SG von 3SG \ps pro v -sfx conj pro \ELANBegin 1640.815 \ELANEnd 1642.905 \ELANParticipant \ft ich werde von ihm/ihr gesehen \ref 022 \tx ia tingalin bena \mb ia tingalin bena \ge 3SG sehen 1PL \ps pro v pro \ELANBegin 1701.355 \ELANEnd 1703.205 \ELANParticipant \ft er/sie wird von uns gesehen \ref 023 \tx ia tingalina \mb ia tingalin -a \ge 3SG sehen -3SG \ps pro v -sfx \ELANBegin 1822.447 \ELANEnd 1823.847 \ELANParticipant \ft er/sie wird (von ihnen) gesehen \ref 024 \tx ia tingalin tiang \mb ia tingalin tiang \ge 3SG sehen 1SG \ps pro v pro \ELANBegin 1951.773 \ELANEnd 1953.303 \ELANParticipant \ft ihr werdet von mir gesehen \ref 025 \tx bena ngemang cicinga \mb bena nge- N- bang cicing -e \ge 1PL CAUS- AV- geben Hund -DEF \ps pro pfx- pfx- v n -sfx \tx ngamah \mb nge- amah \ge CAUS- Essen (für Tiere) \ps pfx- n \ELANBegin 2200.643 \ELANEnd 2204.103 \ELANParticipant \ft wir füttern den (eigenen) Hund \ref 026 \tx ngemang ngamah \mb nge- N- bang nge- amah \ge CAUS AV- geben CAUS- Essen (für Tiere) \ps pfx pfx- v pfx- n \ELANBegin 2219.841 \ELANEnd 2220.770 \ELANParticipant \ft füttern \ref 027 \tx amah \mb amah \ge Essen (für Tiere) \ps n \ELANBegin 2323.745 \ELANEnd 2324.295 \ELANParticipant \ft Essen (für Tiere) \ref 028 \tx cicinga ngamah \mb cicing -e nge- amah \ge Hund -DEF x- fressen \ps n -sfx pfx- v \ELANBegin 2346.125 \ELANEnd 2347.325 \ELANParticipant \ft der Hund isst \ref 029 \tx tiang ngemang cicing ngamah \mb tiang nge- N- bang cicing nge- amah \ge 1SG CAUS- AV- geben Hund CAUS- fressen \ps pro pfx- pfx- v n pfx- v \ELANBegin 2501.692 \ELANEnd 2503.670 \ELANParticipant \ft ich füttere einen Hund \ref 030 \tx cicinga bang bena ngamah \mb cicing -e bang bena nge- amah \ge Hund -DEF geben 1PL CAUS- Essen (für Tiere) \ps n -sfx v pro pfx- n \ELANBegin 2685.245 \ELANEnd 2687.485 \ELANParticipant \ft der Hund wird von uns gefüttert \ref 031 \tx cicing bang bena ngamah \mb cicing bang bena nge- amah \ge Hund geben 1PL CAUS- Essen (für Tiere) \ps n v pro pfx- n \ELANBegin 2793.680 \ELANEnd 2795.210 \ELANParticipant \ft ein Hund wird von uns gefüttert \ref 032 \tx tiang nge- mang anak cenik medar \mb tiang nge- N- bang anak cenik me- dar \ge 1SG CAUS- AV- geben Person klein NZER- essen \ps pro pfx- pfx- v n adj pfx- v \ELANBegin 2893.965 \ELANEnd 2896.945 \ELANParticipant \ft ich füttere das Kind \ref 033 \tx dar \mb dar \ge Essen \ps n \ELANBegin 2930.005 \ELANEnd 2930.615 \ELANParticipant \ft Essen (für Menschen) \ref 034 \tx medar \mb me- dar \ge NZER- essen \ps pfx- v \ELANBegin 2931.635 \ELANEnd 2932.305 \ELANParticipant \ft Essen (für Menschen) \ref 035 \tx tiang nge- mang anak cenik nto medar \mb tiang nge- N- bang anak cenik ento me- dar \ge 1SG CAUS- AV- geben Person klein jene,-r,-s NZER- essen \ps pro pfx- pfx- v n adj pro.dem pfx- v \ELANBegin 3119.651 \ELANEnd 3125.071 \ELANParticipant \ft ich füttere jenes Kind \ref 036 \tx tiang nge- mang banak tiangi medar \mb tiang nge- N- bang banak tiange me- dar \ge 1SG CAUS- AV- geben eigenes Kind 1SG POSS NZER- essen \ps pro pfx- pfx- v n pro pfx- v \ELANBegin 3199.350 \ELANEnd 3202.020 \ELANParticipant \ft ich füttere das (eigene) Kind \ref 037 \tx anak cenik nto bang tiang medar \mb anak cenik ento bang tiang me- dar \ge Person klein jene,-r,-s geben 1SG NZER- essen \ps n adj pro.dem v pro pfx- v \ELANBegin 3364.580 \ELANEnd 3368.670 \ELANParticipant \ft das Kind wird von mir gefüttert \ref 038 \tx anak bajang \mb anak bajang \ge Person weiblicher.Jugendlicher \ps n n \ELANBegin 3432.870 \ELANEnd 3433.920 \ELANParticipant \ft Mädchen \ref 039 \tx celana tuh \mb celana atuh \ge Hose trocknen \ps n v \ELANBegin 3511.665 \ELANEnd 3520.125 \ELANParticipant \ft die Hose trocknet \ref 040 \tx atuh \mb atuh \ge trocknen \ps v \ELANBegin 3572.865 \ELANEnd 3573.835 \ELANParticipant \ft trocknen \ref 041 \tx aine ngatuhen celana \mb ai ene nge- atuh -en celana \ge Sonne diese, -r, -s CAUS- trocknen -x Hose \ps n pro.dem pfx- v -sfx n \ELANBegin 3674.940 \ELANEnd 3677.620 \ELANParticipant \ft die Sonne trocknet die Hose \ref 042 \tx aine ngetuhan celana \mb ai ene nge- atuh -en celana \ge Sonne diese, -r, -s CAUS- trocknen -x Hose \ps n pro.dem pfx- v -sfx n \ELANBegin 3719.505 \ELANEnd 3723.205 \ELANParticipant \ft die Sonne trocknet die Hose \ref 043 \tx glase benyah \mb glas -e benyah \ge Glas -DEF ganz.kaputt.sein \ps n -sfx adj \ELANBegin 3894.701 \ELANEnd 3896.101 \ELANParticipant \ft das Glas ist ganz kaputt \ref 044 \tx glase blah \mb glas -e blah \ge Glas -DEF etwas.kaputt \ps n -sfx adj \ELANBegin 3924.700 \ELANEnd 3926.200 \ELANParticipant \ft das Glas ist etwas kaputt \ref 045 \tx blah \mb blah \ge etwas.kaputt \ps adj \ELANBegin 3995.616 \ELANEnd 3996.606 \ELANParticipant \ft zerbrechen \ref 046 \tx cicinga melahang glas \mb cicing -e melahang glas \ge Hund -DEF zerbrechen Glas \ps n -sfx v n \ELANBegin 4019.106 \ELANEnd 4024.196 \ELANParticipant \ft der Hund zerbricht das Glas etwas \ref 047 \tx cicinga menyahang glase \mb cicing -e menyahang glas -e \ge Hund -DEF ganz.zerbrechen Glas -DEF \ps n -sfx v n -sfx \ELANBegin 4108.996 \ELANEnd 4113.906 \ELANParticipant \ft der Hund zerbricht das Glas ganz \ref 048 \tx glase blah \mb glas -e blah \ge Glas -DEF etwas.kaputt \ps n -sfx adj \ELANBegin 4224.890 \ELANEnd 4226.100 \ELANParticipant \ft das Glas ist kaputt \ref 049 \tx karpete megantung ditembo \mb karpet -e me- gantung di - tembo \ge Teppich -DEF VZER- hängen LOC - Wand \ps n -sfx pfx- v pfx - n \ELANBegin 4285.315 \ELANEnd 4288.305 \ELANParticipant \ft der Teppich hängt an der Wand \ref 050 \tx karpete gantung bena ditembo \mb karpet -e gantung bena di - tembo \ge Teppich -DEF hängen 1PL LOC - Wand \ps n -sfx v pro pfx - n \ELANBegin 4378.988 \ELANEnd 4382.200 \ELANParticipant \ft der Teppich wird von uns an die Wand gehängt \ref 051 \tx tembo \mb tembo \ge Wand \ps n \ELANBegin 4392.000 \ELANEnd 4392.600 \ELANParticipant \ft Wand \ref 052 \tx digreja \mb di - greja \ge ALL - Kirche \ps pfx - n \ELANBegin 4433.011 \ELANEnd 4434.211 \ELANParticipant \ft in der Kirche \ref 053 \tx bena ngegantung karpet ditembo \mb bena nge- gantung karpet di - tembo \ge 1PL x- hängen Teppich LOC - Wand \ps pro pfx- v n pfx - n \ELANBegin 4488.470 \ELANEnd 4491.811 \ELANParticipant \ft wir hängen den Teppich an die Wand \ref 054 \tx gantung \mb gantung \ge hängen \ps v \ELANBegin 4504.800 \ELANEnd 4505.600 \ELANParticipant \ft hängen \ref 055 \tx tiang ngemplong ragani \mb tiang ngemplong ragani \ge 1SG schlagen 2SG \ps pro v pro \tx ngango buku \mb ngango buku \ge mit Buch \ps prep n \ELANBegin 4588.799 \ELANEnd 4602.411 \ELANParticipant \ft ich schlage dich mit dem Buch \ref 056 \tx ngango \mb ngango \ge mit \ps prep \ELANBegin 4671.611 \ELANEnd 4672.305 \ELANParticipant \ft mit/ halten/ tragen \ref 057 \tx tiang menin umah ngango palu \mb tiang menin umah ngango palu \ge 1SG reparieren Haus mit Hammer \ps pro v n prep n \ELANBegin 4750.799 \ELANEnd 4764.800 \ELANParticipant \ft ich repariere das Haus mit dem Hammer \ref 058 \tx palu \mb palu \ge Hammer \ps n \ELANBegin 4823.411 \ELANEnd 4824.211 \ELANParticipant \ft Hammer \ref 059 \tx banin \mb banin \ge reparieren \ps v \ELANBegin 4853.352 \ELANEnd 4854.211 \ELANParticipant \ft reparieren \ref 060 \tx tiang nya \mb tiang nya \ge 1SG Angst.haben \ps pro v \ELANBegin 4931.411 \ELANEnd 4932.611 \ELANParticipant \ft ich habe Angst \ref 061 \tx ia dingin \mb ia dingin \ge 3SG frieren \ps pro v \ELANBegin 4986.010 \ELANEnd 4987.800 \ELANParticipant \ft er/sie friert \ref 062 \tx ia ngegedang \mb ia ngegedang \ge 3SG frieren \ps pro v \ELANBegin 5005.995 \ELANEnd 5008.205 \ELANParticipant \ft er/sie friert \ref 063 \tx ia mepeluh \mb ia me- peluh \ge 3SG VZER- Schweiß \ps pro pfx- n \ELANBegin 5142.805 \ELANEnd 5145.605 \ELANParticipant \ft er/sie schwitzt \ref 064 \tx peluh \mb peluh \ge Schweiß \ps n \ELANBegin 5208.550 \ELANEnd 5209.050 \ELANParticipant \ft Schweiß \ELANMediaURL file:///Z:/00_Dokumentation/Sitzungen/Sitzung 2012.11.08/BAN_AM_20121108_Partizipantenmarkierung2.wav \ELANMediaMIME audio/x-wav